Я работаю с китайским языком не один десяток лет. Начинала и достаточно долго проработала штатным переводчиком / специалистом по внешним связям в крупных компаниях (телеком; металлургия; строительство; международные перевозки и логистика), в дальнейшем реализовалась как фрилансер.
- Перевожу как устно, так и письменно, с китайского на русский и с русского на китайский, а также с использованием английского языка.
- Моя дополнительная профессия - ВЭД специалист. Знаю почти все об импорте из Китая, построению коммуникации с поставщками и документации ВЭД, отлично разбираюсь в психологии и деловой этике китайцев, нахожу общий язык как с техническими специалистами, так и с первыми лицами компаний. Главная задача для меня - добиваться соблюдения сроков поставки, требований к качеству и упаковке, оптимизировать ценообразование.
- С 2020 года преподаю китайский язык в частном порядке (есть более ранний опыт преподавания в вузах - ТГУ, НГУ, НВОКУ, ВСГУТУ). Разработала уникальную методику постановки произношения, а также авторский курс "Теория и практика перевода Ru-Ch".
КРАТКОЕ РЕЗЮМЕ
ОБРАЗОВАНИЕ
- 2010: Пекинский университет языка и культуры (BLCU), факультет повышения квалификации, сертификат: TCSOL (Teacher of Chinese to Students of Other Languages - преподаватель китайского языка).
- 1990-1995: Новосибирский государственный университет (сейчас: Новосибирский национальный исследовательский государственный университет), факультет гуманитарный, квалификация: Историк. Преподаватель со знанием китайского и английского языков + сертификат "Переводчик китайского языка, референт" (Центр "Интерлингва" кафедры иностранных языков НГУ)
- HUAWEI (CIS Region, Moscow), 2006-2007 - Старший переводчик, "Новый лучший сотрудник года-2006".
- оптовая компания, Москва, 2008-2009 - менеджер с функциями переводчика (импортные закупки).
- Торгово-промышленная палата Новосибирской области, Торгово-промышленная палата РБ, 1996-1997.