Моя лингвистическая экспертиза - для пользы вашего бизнеса.
ДВА рабочих языка:
КИТАЙСКИЙ + АНГЛИЙСКИЙ (русский - родной).
Опыт в переводческой отрасли
более 20 лет
УСЛУГИ:
Устные и письменные переводы с китайского и на китайский - любого уровня сложности. Также аудиовизуальный перевод.
Высокое качество. Абсолютная грамотность, чувство языка.
Устный перевод
Переговоры, совещания, тренинги, презентации, знакомство с партнерами, собеседования - в режиме видеоконференцсвязи Готовлюсь по теме мероприятия, доношу информацию без потерь и искажений
Я была отмечена как Лучший новый сотрудник 2006 года в компании ХУАВЭЙ (Москва), где работала Старшим Переводчиком
Август 2024: прошла обучение переводу под дубляж
Бюро переводов передает слова благодарности от Клиента, для которого я переводила (2023 г.)
В 2022 г. обеспечила русскими субтитрами целых три китайские ленты для показа на 44-м Московском Международном Кинофестивале
Часто задаваемые вопросы
Выдаете ли документы для бухгалтерии (заказчик - юрлицо)?
Да, я являюсь зарегистрированным в ФНС самозанятым исполнителем, при заказе услуг просьба указывать, какие нужны закрывающие документы (счет, чек, акт выполненных работ).
Почему нам стоит обратиться именно к вам?
Я профессионал, а значит, гарантирую качество своих услуг, готовлюсь к мероприятиям, погружаюсь в тематику перевода, соблюдаю этический кодекс переводчика. И я действительно хорошо перевожу. Обеспечу эффективную коммуникацию, устраню эффект "испорченного телефона", помогу достичь взаимопонимания.
Можно ли пригласить вас для участия в пуско-наладочных работах или, например, в свадебной церемонии (жених из Китая)?
В настоящее время я не выезжаю на площадки (очень редко). Устные заказы в основном осуществляю в режиме ВКС. Не работаю с индивидуальными заказчиками; не обслуживаю личные/частные мероприятия. Специализируюсь на бизнес-переводе (переговоры; совещания; конференции; тренинги).
На правах рекламы. Не является публичной офертой. Услуги оказываются в рамках режима НПД, ИНН 540808417034